Goldbeurk a écrit:vais m'acheter le director's cut de Copland en France .......marre de ce pays de merde, pourri par les problèmes linguistiques à la con, qui donne des sorties différentes selon que l'on soit au nord ou au sud du pays, et cela a pour conséquence qu'on doit se tapper les éditions merdiques de vidéomerde ........heu vidéodis
Oh, le jugement facile que voilà. Il est vrai que le privilège est souvent donné à ceux qui voient leurs films en VOST (autrement dit, les Flamands), et je peux comprendre que ces décalages ou autres problèmes peuvent ennuyer à la longue. Mais pas d'accord sur la question linguistique, car la Belgique est bien l'un des seuls pays en Europe qui parle le plus de langues et aussi ouvert d'esprit, il faudrait au contraire en profiter! Il est vrai qu'un Français/Belge francophone est souvent obligé d'attendre son doublage pour découvrir un film ; le délai d'attente étant souvent long, ce qui est doublement agaçant. Ou encore le récent problème du redoublage VF de
Jaws (discuté, notamment, sur le forum de dvdrama), mais dont je me fiche complètement vu que je regarde tous mes films en VOST-NL. Je pense définitivement que l'on voit plus de films internationaux, et aussi bien plus tôt, si l'on est Néerlandais ou si l'on se situe dans la partie néerlandophone de Belgique. Cela ne fait pas de la Belgique un pays de merde ou sectaire et élitiste pour autant. C'est juste chacun son choix.
Quant à Videodis, ce n'est pas souvent la joie, en effet. En tout cas, je fais partie de ceux qui pensent que Dutch FilmWorks, Total Film, A-Film, Paradiso ou, notamment, Indies Home Entertainment font un boulot extraordinaire pour la sortie de leurs DVDs, et qu'il serait vraiment dommage de renier tout cela juste à cause de la langue (ou sous-titres, c'est à voir... ou lire).
Pour en revenir à
Copland dans sa version Director's Cut : okay, pas encore de sortie annoncée en Belgique, mais c'est bien peu comparé à ce dont on profite en échange (et eux, non).
Donc, finis les préjugés svp.