DVDBelgorama

Forum


    VF ou VO???

    Partagez

    Riddick29
    Modérateur

    Masculin
    Nombre de messages : 7202
    Age : 38
    Localisation : Ou la réalité s'achève...
    Date d'inscription : 30/01/2006

    VF ou VO???

    Message  Riddick29 le Sam 16 Déc - 2:53

    Vu que le débat a été ouvert, je vous ai ouvert un topic ou vous pourrez continuer à discuter de ça plus longuement!

    C'est un très bon sujet de discussion je trouve...

    VF ou VO???

    A vous de jouer!

    Riddick29
    Modérateur

    Masculin
    Nombre de messages : 7202
    Age : 38
    Localisation : Ou la réalité s'achève...
    Date d'inscription : 30/01/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  Riddick29 le Sam 16 Déc - 2:58

    Je commence...

    Bien que je sois entièrement d'accord avec vous tous! Une nounou d'enfer en VF me plaît énormément... Même si en VO, la voix de Fran Dresher est une merveille...

    Buffy et Seinfeld, je ne saurais pas les regarder autrement qu'en VO. La VF est pourrie...

    Les Sopranos, en VO, une merveille. En français, hmm hmm...

    Les séries de mon enfance, une joie de les retrouver en français! Mais bon la VO fait plaisir à voir...

    Et, comme marquis, j'ai des bonnes bases en anglais qui me permettent de suivre sans sous-titres (ils ne sont pas indispensables à vrai dire)... Donc, c'est toujours en plus et je ne suis pas tout le temps rivé sur les sous-titres!

    Mais, unanimement, je choisis la VO!

    Inconnu
    Dvdvore moyen
    Dvdvore moyen

    Masculin
    Nombre de messages : 2830
    Date d'inscription : 16/04/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  Inconnu le Sam 16 Déc - 3:01

    Pour ne pas perdre tout ce qui a été dit :

    coupienne a écrit:Je précise que, dans le cas de "Seinfeld", il est particulièrement important de regarder cette série en VO.

    C'est toujours recommandé, me direz vous, mais - ici - c'esr carrément indispensable car la VF est catastrophique (pire encore que celle de "Friends", c'est dire ... vomi )

    Riddick29 a écrit:
    coupienne a écrit:Je précise que, dans le cas de "Seinfeld", il est particulièrement important de regarder cette série en VO.

    C'est toujours recommandé, me direz vous, mais - ici - c'esr carrément indispensable car la VF est catastrophique (pire encore que celle de "Friends", c'est dire ... vomi )

    Je te suis à nouveau! Clair que c'est indispensable de le voir en VO!!! Sinon, c'est à ch*** (on peut le dire parle)... Je n'ai jamais regardé un épisode de Seinfeld en français! Vive la VO!!!

    Goldbeurk a écrit:
    Riddick29 a écrit:
    coupienne a écrit:Je précise que, dans le cas de "Seinfeld", il est particulièrement important de regarder cette série en VO.

    C'est toujours recommandé, me direz vous, mais - ici - c'esr carrément indispensable car la VF est catastrophique (pire encore que celle de "Friends", c'est dire ... vomi )

    Je te suis à nouveau! Clair que c'est indispensable de le voir en VO!!! Sinon, c'est à ch*** (on peut le dire parle)... Je n'ai jamais regardé un épisode de Seinfeld en français! Vive la VO!!!


    pour moi ca marche comme ceci :

    - séries de mon enfance, en VF, car trop l'habitude de la VF, et très souvent, la VO me déçoit.

    - séries récentes, actuelles, inédites pour moi, uniquement en V.O.S.T. Smile

    coupienne a écrit:
    Goldbeurk a écrit:
    Riddick29 a écrit:
    coupienne a écrit:Je précise que, dans le cas de "Seinfeld", il est particulièrement important de regarder cette série en VO.

    C'est toujours recommandé, me direz vous, mais - ici - c'esr carrément indispensable car la VF est catastrophique (pire encore que celle de "Friends", c'est dire ... vomi )

    Je te suis à nouveau! Clair que c'est indispensable de le voir en VO!!! Sinon, c'est à ch*** (on peut le dire parle)... Je n'ai jamais regardé un épisode de Seinfeld en français! Vive la VO!!!


    pour moi ca marche comme ceci :

    - séries de mon enfance, en VF, car trop l'habitude de la VF, et très souvent, la VO me déçoit.

    - séries récentes, actuelles, inédites pour moi, uniquement en V.O.S.T. Smile

    Je pense que l'on a déjà abordé le sujet et le côté nostalgique est certes important et bien compréhensible (la fameuse "Madeleine") ...

    Toutefois, j'ai littéralement redécouvert "Miami Vice", une de mes séries préférées toutes époques confondues, en écoutant sa VO.

    L'occasion de rappeler que trop souvent doublage et traduction riment avec trahison (dans le cas de "Miami", les contresens et édulcorations diverses sont même légion ...) remercie

    Erasmus Craven a écrit:
    coupienne a écrit:
    Goldbeurk a écrit:
    Riddick29 a écrit:
    coupienne a écrit:Je précise que, dans le cas de "Seinfeld", il est particulièrement important de regarder cette série en VO.

    C'est toujours recommandé, me direz vous, mais - ici - c'esr carrément indispensable car la VF est catastrophique (pire encore que celle de "Friends", c'est dire ... vomi )

    Je te suis à nouveau! Clair que c'est indispensable de le voir en VO!!! Sinon, c'est à ch*** (on peut le dire parle)... Je n'ai jamais regardé un épisode de Seinfeld en français! Vive la VO!!!


    pour moi ca marche comme ceci :

    - séries de mon enfance, en VF, car trop l'habitude de la VF, et très souvent, la VO me déçoit.

    - séries récentes, actuelles, inédites pour moi, uniquement en V.O.S.T. Smile

    Je pense que l'on a déjà abordé le sujet et le côté nostalgique est certes important et bien compréhensible (la fameuse "Madeleine") ...

    Toutefois, j'ai littéralement redécouvert "Miami Vice", une de mes séries préférées toutes époques confondues, en écoutant sa VO.

    L'occasion de rappeler que trop souvent doublage et traduction riment avec trahison (dans le cas de "Miami", les contresens et édulcorations diverses sont même légion ...) remercie

    tire la langue Parce que tu trouves que la traduction en sous-titre meilleurs ? Les sous-titres ne représentent en moyenne que 70% des paroles et ne sont pas toujours fidèle à celle-ci.

    coupienne a écrit:C'est du cas par cas : cela dépend des séries mais généralement le sens général est respecté et, en outre, les "trous" peuvent être facilement comblés pour peu que l'on possède des notions correctes d'anglais ... remercie

    Voilà tout ...

    Quelques séries vraiment pas regardables , selon moi, en VF : Oz, Friends, the wire, les sopranos, seinfeld, buffy, angel, Marié et deux enfants, une nounou d'enfer, sex and the city, ...

    Et cette liste n'est pas exhaustive ...

    Un des apports principaux du dvd est justement ce retour à la source (même si Universal l'a supprimé sur certaines bonnes séries : dommage pour "Magnum" (et là, le doublage a participé au succès du feuilleton, il est vrai ...)

    Erasmus Craven a écrit:parle Mais je n'ai pas envie de "combler" les trous. J'aime écouter une série à l'aise. J'aime comprendre directement ce que disent les personnages. De plus, à lire les sous-titres, notre attention sur l'image est réduite et on y perd aussi.

    Friends, the wire, les sopranos, seinfeld, buffy, angel, Marié et deux enfants, une nounou d'enfer...

    parle Je les ai tous regardé en VF!! Et j'ai adoré! On critique beaucoup Friends et Marié et deux enfants mais au bout de quelques épisodes, les voix françaises sont vite devenu une habitude (par contre il est malheureux pour Friends que la VF change vers la fin de la série). Quand à Buffy et Angel, les voix françaises sont très bien!!

    remercie A part quand la VF n'existe pas (comme Red Dwarf), je regarde tout en VF et ça ne m'a jamais gaché la moindre série!!

    joyeux Et toi, Marquis ? Dis-nous, tu as regardé The Wire en VF ou en VO ?

    Marquis a écrit:Je regarde toutes mes séries en VO ST, j'ai une bonne base en anglais alors mon regard ne reste pas scotché sur le bas de l'écran.

    Pour mon deuxième tour dans la première saison de The Wire, je me suis amusé à comparer la VO et la VF de certaines scènes.
    Non seulement, la VO est bien meilleure mais en plus la VF est cribblée d'erreurs, de raccourçis...
    La racaille de Baltimore en français n'est vraiment pas très crédible, envolé leur argot si pittoresque. Stringer Bell, Omar et Avon Barksdale ont tous des voix aseptisées.

    Enfin bon, chacun son truc. Si tu écoutes du Mozart en mono c'est moins bien qu'en stéréo mais ça reste du Mozart. joyeux

    coupienne a écrit:Mais j'écoute mes séries tout à fait à l'aise, crois moi ...

    Chacun fait, fait, fait ce qui lui plait ... mais tu y perds vraiment beaucoup en visionnant tout cela en VF (faudrait quand même pas oublier que la voix spécifique et le intonations des acteurs font partie de leur jeu au même titre que leur gestuelle et expression faciale)

    Par conséquent, la VF est - forcément - une trahison et - très souvent - un appauvrissement très dommageable ...

    Les sopranos en VF : pssttt ... regarde ailleur tire la langue

    coupienne a écrit:
    Marquis a écrit:Je regarde toutes mes séries en VO ST, j'ai une bonne base en anglais alors mon regard ne reste pas scotché sur le bas de l'écran.

    Pour mon deuxième tour dans la première saison de The Wire, je me suis amusé à comparer la VO et la VF de certaines scènes.
    Non seulement, la VO est bien meilleure mais en plus la VF est cribblée d'erreurs, de raccourçis...
    La racaille de Baltimore en français n'est vraiment pas très crédible, envolé leur argot si pittoresque. Stringer Bell, Omar et Avon Barksdale ont tous des voix aseptisées.

    Enfin bon, chacun son truc. Si tu écoutes du Mozart en mono c'est moins bien qu'en stéréo mais ça reste du Mozart. joyeux

    Sans vouloir trop pinailler (même si j'aime cela, en fait ...tire la langue ), avec le son mono, tu ne perds rien de l'oeuvre sur le fond ...

    Avec la traduction, c'est bien différent : le fond est chamboulé profondément ...

    Et tu as raison pour the wire : l'argot de Baltimore en français, ça ne le fait pas du tout , mais alors pas du tout ...
    Pas plus d'ailleurs que la transposition foireuse de l'argot et de l'accent italo-américain du New Jersey dans les Sopranos ... regarde ailleur tire la langue remercie

    Erasmus Craven a écrit:parle Quelles insultes pour les acteurs qui pretent leur voix en français!

    Ce sont dans 99% des cas des professionnels, souvent des acteurs de théatre. Ils savent prendre les intonations qui conviennent! Et certaines voix françaises (comme celle Tony Soprano tire la langue ) sont réussies, même si elles ne sont pas identiques à la VO, elles collent aux personnages.

    tire la langue Au final, ceux qui regardent en VO sont des m'as-tu-vu qui cherchent à se donner un genre! parle parle parle

    joyeux Rien de telle qu'une VF pour passer une agréable soirée. En ce moment, je regarde (et j'écoute) Prison Break en VF, une pure réussite ce doublage. Les voix de Peter Stormare ou Stacy Keach pour ne citer qu'eux leur vraiment bien!!

    Marquis a écrit:Bien sûr que je suis un "m'as-tu-vu" !!! joyeux cool

    L'important c'est que tu aies aimé cette série en VO ou en VF.
    J'espère que tu en parleras autour de toi pour que de plus en plus de monde ait accès à ce petit bijou. remercie

    coupienne a écrit:
    Erasmus Craven a écrit:parle Quelles insultes pour les acteurs qui pretent leur voix en français!

    Ce sont dans 99% des cas des professionnels, souvent des acteurs de théatre. Ils savent prendre les intonations qui conviennent! Et certaines voix françaises (comme celle Tony Soprano tire la langue ) sont réussies, même si elles ne sont pas identiques à la VO, elles collent aux personnages.

    tire la langue Au final, ceux qui regardent en VO sont des m'as-tu-vu qui cherchent à se donner un genre! parle parle parle

    joyeux Rien de telle qu'une VF pour passer une agréable soirée. En ce moment, je regarde (et j'écoute) Prison Break en VF, une pure réussite ce doublage. Les voix de Peter Stormare ou Stacy Keach pour ne citer qu'eux leur vraiment bien!!

    Tu es gentil et tu as plutôt bon goût dans le choix des programmes mais , sur ce coup, permets moi de te dire - très amicalement et avec toute l'amitié "virtuelle" que je te porte déjà - que tu fais plus que frôler la mauvaise foi car tu nies l'évidence et tu pratiques le snobisme à l'envers ... tire la langue

    La voix française de Tony Soprano, une réussite ... regarde ailleur
    Une vraie catastrophe, oui !!! vomi

    Mais tu m'avais déjà fait le coup avec "Miami Vice" : ce film de Michaêl Mann que tu n'as pas vu (ce qui est bien ton droit) mais que tu critiques quand même ...

    Tu sais quoi ?
    Je t'aime quand même !!! remercie content

    Erasmus Craven a écrit:
    Marquis a écrit:Bien sûr que je suis un "m'as-tu-vu" !!! joyeux cool

    L'important c'est que tu aies aimé cette série en VO ou en VF.
    J'espère que tu en parleras autour de toi pour que de plus en plus de monde ait accès à ce petit bijou. remercie

    parle J'ai toujours aimé le côté raisonnable de Marquis!! C'est vrai!! L'important c'est d'aimer!!

    joyeux Bien sur que je la conseilles à mes amis (même si ceux qui aiment les séries TV sont plutôt sur ce forum!!). je conseille surtout la VF

    Erasmus Craven a écrit:
    coupienne a écrit:
    Erasmus Craven a écrit:parle Quelles insultes pour les acteurs qui pretent leur voix en français!

    Ce sont dans 99% des cas des professionnels, souvent des acteurs de théatre. Ils savent prendre les intonations qui conviennent! Et certaines voix françaises (comme celle Tony Soprano tire la langue ) sont réussies, même si elles ne sont pas identiques à la VO, elles collent aux personnages.

    tire la langue Au final, ceux qui regardent en VO sont des m'as-tu-vu qui cherchent à se donner un genre! parle parle parle

    joyeux Rien de telle qu'une VF pour passer une agréable soirée. En ce moment, je regarde (et j'écoute) Prison Break en VF, une pure réussite ce doublage. Les voix de Peter Stormare ou Stacy Keach pour ne citer qu'eux leur vraiment bien!!

    Tu es gentil et tu as plutôt bon goût dans le choix des programmes mais , sur ce coup, permets moi de te dire - très amicalement et avec toute l'amitié "virtuelle" que je te porte déjà - que tu fais plus que frôler la mauvaise foi car tu nies l'évidence et tu pratiques le snobisme à l'envers ... tire la langue

    La voix française de Tony Soprano, une réussite ... regarde ailleur
    Une vraie catastrophe, oui !!! vomi

    Mais tu m'avais déjà fait le coup avec "Miami Vice" : ce film de Michaêl Mann que tu n'as pas vu (ce qui est bien ton droit) mais que tu critiques quand même ...

    Tu sais quoi ?
    Je t'aime quand même !!! remercie content

    parle Je t'aime aussi mon m'as-tu-vu aux gros lolos!! parle

    remercie Contrairement à Miami Vice le film, la VO, je l'ai à chaque fois écouté sur mes DVDs et à chaque fois, je suis revenu à la VF!! Donc, c'est en pleine connaissance de cause que je parle!!

    tire la langue Tony à une très bonne VF, tout comme De Niro, Al Pacino, Joe Mantegna. Des voix qui ont de la gueule si on peut dire!!

    parle J'ai l'impression que tu ne fais même plus attention à la VF. Tu passes tout de suite à la VO et tu rates sans t'en rendre compte la beauté d'une VF réussie.


    Dernière édition par le Sam 16 Déc - 3:02, édité 1 fois

    Riddick29
    Modérateur

    Masculin
    Nombre de messages : 7202
    Age : 38
    Localisation : Ou la réalité s'achève...
    Date d'inscription : 30/01/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  Riddick29 le Sam 16 Déc - 3:02

    Merci pour l'aide mon ami Erasmus remercie

    Inconnu
    Dvdvore moyen
    Dvdvore moyen

    Masculin
    Nombre de messages : 2830
    Date d'inscription : 16/04/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  Inconnu le Sam 16 Déc - 3:02

    Riddick29 a écrit:Merci pour l'aide mon ami Erasmus remercie

    remercie De rien, cher ami, c'est bien naturel.

    lino
    Cinéphile moyen
    Cinéphile moyen

    Nombre de messages : 4552
    Date d'inscription : 12/08/2005

    Re: VF ou VO???

    Message  lino le Sam 16 Déc - 3:05

    Peut importe le flacon du moment que l'on a l'ivresse remercie

    Goldbeurk
    Grand cinéphile
    Grand cinéphile

    Masculin
    Nombre de messages : 1527
    Age : 42
    Date d'inscription : 05/08/2005

    Re: VF ou VO???

    Message  Goldbeurk le Sam 16 Déc - 10:52

    Miami VIce en VO, pas tenu 1/4 heure, on dirait deux castras avec leur voix originale, plié de rire que j'étais quand je matais les épisodes sur la chaine hollandaise y a 2-3 ans Smile

    Disons que tout doit être jugé au cas par cas Smile

    Pour les séries humoristiques, je suis d'accord qu'en VO ca peut être marrant, encore faut-il être parfois bilingue et comprendre les subtilités de la langue.

    Par contre, pour les séries dramatiques, ca change quoi de regarder en VF ou en VO ? Franchement, vous me faites rire quand vous dites que les traductions ne sont pas bonnes, vous pensez p-e que ceux qui traduisent vont changer l'histoire des épisodes ? Smile


    Pour parler de Prison Break par contre, je trouve que les voix françaises massacrent les personnages, faut dire, depuis le début je regarde en VO, difficile de repasser dans une autre langue quand tu as pris tes petites habitudes Smile

    coupienne
    Petit cinéphile
    Petit cinéphile

    Masculin
    Nombre de messages : 1176
    Age : 48
    Localisation : Belgique (Liège)
    Date d'inscription : 04/10/2005

    Re: VF ou VO???

    Message  coupienne le Sam 16 Déc - 11:36

    Goldbeurk a écrit:Miami VIce en VO, pas tenu 1/4 heure, on dirait deux castras avec leur voix originale, plié de rire que j'étais quand je matais les épisodes sur la chaine hollandaise y a 2-3 ans Smile

    Disons que tout doit être jugé au cas par cas Smile

    Pour les séries humoristiques, je suis d'accord qu'en VO ca peut être marrant, encore faut-il être parfois bilingue et comprendre les subtilités de la langue.

    Par contre, pour les séries dramatiques, ca change quoi de regarder en VF ou en VO ? Franchement, vous me faites rire quand vous dites que les traductions ne sont pas bonnes, vous pensez p-e que ceux qui traduisent vont changer l'histoire des épisodes ? Smile



    Pour parler de Prison Break par contre, je trouve que les voix françaises massacrent les personnages, faut dire, depuis le début je regarde en VO, difficile de repasser dans une autre langue quand tu as pris tes petites habitudes Smile


    Tout d'abors, merci d'avoir "recadré le sujet" et de l'avoir replacé dans un topic "ad hoc" ...
    remercie
    Sinon, bien sûr que ceux qui traduisent - parfois très mal - peuvent involontairement (ou volontairement, par effet de censure ... regarde ailleur) changer le sens sinon des épisodes du moins de certains détails (c'est alors comme enlever les épices d'un plat ...) : les exemples sont légion (et dans "Miami Vice", c'est particulièrement évident, d'ailleurs ...)
    Et dans ce dernier cas, camarade Goldbeurk - si tu n'aimes pas la VO - c'est probablement surtout parce que tu es attaché à la VF si caractéristique qui a bercé tes (mes) jeunes années (mais qui est aussi pleine ce contresens et de simplifications).
    Si tu en doutes, fais le test (exemple : épisode de la saison 2 : "definitely Miami" oui, celui avec la Dombasle ...)

    Maintenant, ce n'est qu'un débat entre amateurs de séries et chacun fait comme il le sent (manquerait plus que cela ...) mais soutenir une VF à l'encontre de la VO c'est soutenir qu'une copie peut égaler voire surpasser son modèle alors que c'est mission impossible dès le départ ...
    Même certaines VF réussies et si prisées de certains amateurs (Starsky § Hutch, Magnum) tendent à caricaturer les interprètes originaux ...

    Ce n'est pas la faute des doubleurs et ils font ce qu'ils peuvent mais rendre certaines équivalences de ton est tout bonnement impossible (en particulier les argots spécifiques des cités et des "milieux" mafieux ...) et l'exemple de la délicieuse Fran cité ci-dessus est très bien choisi : sa voix originale est une pure merveille qui sert parfaitement et renforece le comique : HEY, Mr SHAIFIELDDDDDDEEEEEE .... content

    Pour celles et ceux que le sujet intéresse, un livre de référence avec un chapitre spécifique consacré au sujet (et illustré de nombreux exemples : non, je n'y ai pas puisé les miens remercie )


    Goldbeurk
    Grand cinéphile
    Grand cinéphile

    Masculin
    Nombre de messages : 1527
    Age : 42
    Date d'inscription : 05/08/2005

    Re: VF ou VO???

    Message  Goldbeurk le Sam 16 Déc - 12:21

    dans le cas de Starsky & Hutch, les VF ont rendu la série plus "humoristique", en VO, la série est bien fade .........

    Mais bon, Miami Vice, je regarde de toute façon dans les deux langues, j'y retrouve mon plaisir dans les deux cas.

    Gree66
    Administrateur

    Masculin
    Nombre de messages : 718
    Age : 35
    Date d'inscription : 24/07/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  Gree66 le Sam 16 Déc - 14:09

    Pour ma part la vo est indispensable sur les séries récentes ! Ensuite les anciennes séries que j'ai connu avec uniquement la VF ben pas question de voir en vo tire la langue


    _________________
    http://mr.lost.labrute.fr/

    Inconnu
    Dvdvore moyen
    Dvdvore moyen

    Masculin
    Nombre de messages : 2830
    Date d'inscription : 16/04/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  Inconnu le Sam 16 Déc - 14:30

    coupienne a écrit:Maintenant, ce n'est qu'un débat entre amateurs de séries et chacun fait comme il le sent (manquerait plus que cela ...) mais soutenir une VF à l'encontre de la VO c'est soutenir qu'une copie peut égaler voire surpasser son modèle alors que c'est mission impossible dès le départ ...
    Même certaines VF réussies et si prisées de certains amateurs (Starsky § Hutch, Magnum) tendent à caricaturer les interprètes originaux ...

    parle Et ben moi je le dis : une copie peut surpasser l'original! Certaines séries comme Starsky et Hutch doivent leur succès à la VF et n'auraient sans doute jamais connu pareil réussite chez nous sans les voix de Balutin et de Francis Lax! Comme l'a dit Goldbeurk, la série est bien fade sans en VO. Une banale série policière sans plus, alors que la VF en a fait un classique de la comédie policière.

    coupienne
    Petit cinéphile
    Petit cinéphile

    Masculin
    Nombre de messages : 1176
    Age : 48
    Localisation : Belgique (Liège)
    Date d'inscription : 04/10/2005

    Re: VF ou VO???

    Message  coupienne le Sam 16 Déc - 15:37

    Toute rèle souffre des exceptions et je t'accorde celle-là sans problème, d'autant plus que je n'ai aucune affinité avec cette série ...

    J'ajouterai, dans la même catégorie (celle des exceptions, donc ...), "Columbo" et "les Simpsons" ... remercie

    Tu vois que je suis intellectuellement honnête, mon ami ... content

    Inconnu
    Dvdvore moyen
    Dvdvore moyen

    Masculin
    Nombre de messages : 2830
    Date d'inscription : 16/04/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  Inconnu le Sam 16 Déc - 15:48

    coupienne a écrit:Toute rèle souffre des exceptions et je t'accorde celle-là sans problème, d'autant plus que je n'ai aucune affinité avec cette série ...

    J'ajouterai, dans la même catégorie (celle des exceptions, donc ...), "Columbo" et "les Simpsons" ... remercie

    Tu vois que je suis intellectuellement honnête, mon ami ... content

    parle C'est une question de point de vue! Nous pourrions dire que la règle est la VF et la VO l'exeption.

    regarde ailleur Pas un grand fan de Coumbo mais c'est vrai que Peter Falf a une voix inoubliable en français.

    Marquis
    Petit Dvdvore
    Petit Dvdvore

    Masculin
    Nombre de messages : 529
    Age : 43
    Date d'inscription : 12/02/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  Marquis le Sam 16 Déc - 15:56

    Goldbeurk a écrit:Par contre, pour les séries dramatiques, ca change quoi de regarder en VF ou en VO ? Franchement, vous me faites rire quand vous dites que les traductions ne sont pas bonnes, vous pensez p-e que ceux qui traduisent vont changer l'histoire des épisodes ? Smile


    Dans une VF mal faite (faute de budget), la traduction peux rendre certaines scènes incompréhensibles.
    Un exemple: The Wire saison 2 épisode 3, scène de bibliothèque entre Avon et Dee Barksdale. La VF de cette scène est complètement à l'ouest et empêche la bonne compréhension de la suite de l'épisode.

    Ce genre d'aléas ne se produira bien sûr pas pour de grosses productions ayant bénéficiées d'un budget doublage conséquent.

    coupienne
    Petit cinéphile
    Petit cinéphile

    Masculin
    Nombre de messages : 1176
    Age : 48
    Localisation : Belgique (Liège)
    Date d'inscription : 04/10/2005

    Re: VF ou VO???

    Message  coupienne le Sam 16 Déc - 16:06

    Erasmus Craven a écrit:
    coupienne a écrit:Toute rèle souffre des exceptions et je t'accorde celle-là sans problème, d'autant plus que je n'ai aucune affinité avec cette série ...

    J'ajouterai, dans la même catégorie (celle des exceptions, donc ...), "Columbo" et "les Simpsons" ... remercie

    Tu vois que je suis intellectuellement honnête, mon ami ... content

    parle C'est une question de point de vue! Nous pourrions dire que la règle est la VF et la VO l'exeption.

    regarde ailleur Pas un grand fan de Coumbo mais c'est vrai que Peter Falf a une voix inoubliable en français.

    Non, désolé, mon ami : c'est la bonne VF qui est l'exception ...
    Allez, en signe d'ouverture et d'apaisement, je te cite une autre VF bien faite : "Urgences" ...

    Mais, comme le dit l'ami Marquis, il y a trop souvent même des problèmes de sens pour que j'adhère aux VF des grandes séries modernes pleines de subtilités et de nuances ...

    Bon, sans rien enlever aux réelles qualités des "Mystères de l'Ouest", ces qualités ne se placent pas au niveau de la sémantique, disons, donc le doublage peut se faire sans trop de problèmes : pour "the wire", le problèmes est bien plus complexe à tous les niveaux (crédibilité des voix et respect des dialogues souvent très "tongue in cheek"...)

    remercie

    French
    Cinéphile moyen
    Cinéphile moyen

    Féminin
    Nombre de messages : 5234
    Age : 106
    Localisation : sur la lune
    Date d'inscription : 01/02/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  French le Sam 16 Déc - 16:06

    M'ouais, moi VF et en plus DTS

    VO, très très rarement, quand je ne peux faire autrement

    coupienne
    Petit cinéphile
    Petit cinéphile

    Masculin
    Nombre de messages : 1176
    Age : 48
    Localisation : Belgique (Liège)
    Date d'inscription : 04/10/2005

    Re: VF ou VO???

    Message  coupienne le Sam 16 Déc - 16:10

    French a écrit:M'ouais, moi VF et en plus DTS

    VO, très très rarement, quand je ne peux faire autrement

    Tu parles plus cinéma que de séries, apparemment ... car des séries avec VF DTS, cela ne foisonne pas ... remercie

    Inconnu
    Dvdvore moyen
    Dvdvore moyen

    Masculin
    Nombre de messages : 2830
    Date d'inscription : 16/04/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  Inconnu le Sam 16 Déc - 16:22

    coupienne a écrit:
    Erasmus Craven a écrit:
    coupienne a écrit:Toute rèle souffre des exceptions et je t'accorde celle-là sans problème, d'autant plus que je n'ai aucune affinité avec cette série ...

    J'ajouterai, dans la même catégorie (celle des exceptions, donc ...), "Columbo" et "les Simpsons" ... remercie

    Tu vois que je suis intellectuellement honnête, mon ami ... content

    parle C'est une question de point de vue! Nous pourrions dire que la règle est la VF et la VO l'exeption.

    regarde ailleur Pas un grand fan de Coumbo mais c'est vrai que Peter Falf a une voix inoubliable en français.

    Non, désolé, mon ami : c'est la bonne VF qui est l'exception ...
    Allez, en signe d'ouverture et d'apaisement, je te cite une autre VF bien faite : "Urgences" ...

    Mais, comme le dit l'ami Marquis, il y a trop souvent même des problèmes de sens pour que j'adhère aux VF des grandes séries modernes pleines de subtilités et de nuances ...

    Bon, sans rien enlever aux réelles qualités des "Mystères de l'Ouest", ces qualités ne se placent pas au niveau de la sémantique, disons, donc le doublage peut se faire sans trop de problèmes : pour "the wire", le problèmes est bien plus complexe à tous les niveaux (crédibilité des voix et respect des dialogues souvent très "tongue in cheek"...)

    remercie

    tire la langue Tu es sutout bien difficile. La bonne VF n'est pas une chose rare, elle est même tout à fait courante. Dans The Wire, j'ai trouvé les voix tout à fait convenables. Cedric Daniels et Jimmy McNulty ont d'excellentes voix françaises!!

    Et pour citer une autre série où la VF est indispensable : Amicalement votre!! parle remercie

    coupienne
    Petit cinéphile
    Petit cinéphile

    Masculin
    Nombre de messages : 1176
    Age : 48
    Localisation : Belgique (Liège)
    Date d'inscription : 04/10/2005

    Re: VF ou VO???

    Message  coupienne le Sam 16 Déc - 16:28

    Difficile, je te l'accorde, mais le progrès nous permet d'accèder à la VO : c'est dommage (et souvent très dommageable) de ne pas en profiter ...

    remercie

    Marquis
    Petit Dvdvore
    Petit Dvdvore

    Masculin
    Nombre de messages : 529
    Age : 43
    Date d'inscription : 12/02/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  Marquis le Sam 16 Déc - 16:29

    Erasmus Craven a écrit:
    coupienne a écrit:
    Erasmus Craven a écrit:
    coupienne a écrit:Toute rèle souffre des exceptions et je t'accorde celle-là sans problème, d'autant plus que je n'ai aucune affinité avec cette série ...

    J'ajouterai, dans la même catégorie (celle des exceptions, donc ...), "Columbo" et "les Simpsons" ... remercie

    Tu vois que je suis intellectuellement honnête, mon ami ... content

    parle C'est une question de point de vue! Nous pourrions dire que la règle est la VF et la VO l'exeption.

    regarde ailleur Pas un grand fan de Coumbo mais c'est vrai que Peter Falf a une voix inoubliable en français.

    Non, désolé, mon ami : c'est la bonne VF qui est l'exception ...
    Allez, en signe d'ouverture et d'apaisement, je te cite une autre VF bien faite : "Urgences" ...

    Mais, comme le dit l'ami Marquis, il y a trop souvent même des problèmes de sens pour que j'adhère aux VF des grandes séries modernes pleines de subtilités et de nuances ...

    Bon, sans rien enlever aux réelles qualités des "Mystères de l'Ouest", ces qualités ne se placent pas au niveau de la sémantique, disons, donc le doublage peut se faire sans trop de problèmes : pour "the wire", le problèmes est bien plus complexe à tous les niveaux (crédibilité des voix et respect des dialogues souvent très "tongue in cheek"...)

    remercie

    tire la langue Tu es sutout bien difficile. La bonne VF n'est pas une chose rare, elle est même tout à fait courante. Dans The Wire, j'ai trouvé les voix tout à fait convenables. Cedric Daniels et Jimmy McNulty ont d'excellentes voix françaises!!

    Et pour citer une autre série où la VF est indispensable : Amicalement votre!! parle remercie


    Mmmm mais tu as manqué la voix Barry Whitesque de Bunk, dommage.
    Tout à fait d'accord pour The Persuaders tire la langue

    Marquis
    Petit Dvdvore
    Petit Dvdvore

    Masculin
    Nombre de messages : 529
    Age : 43
    Date d'inscription : 12/02/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  Marquis le Sam 16 Déc - 16:32

    Autre exemple de massacre à la VF: Poirot.
    Il me semble que c'est l'excellent Roger Carel qui s'y soit collé mais il ne pourra jamais rivaliser avec l'accent franco/belge à couper au couteau de l'original.

    Calista
    Apprenti Cinéphile
    Apprenti Cinéphile

    Féminin
    Nombre de messages : 322
    Age : 34
    Date d'inscription : 04/12/2005

    Re: VF ou VO???

    Message  Calista le Mer 10 Jan - 19:01

    Moi c'est VO pour certaines séries comme Sex and the city mais j'apprécie aussi beaucoup la VF....Il y a des subtilités de la langue anglaise que je ne saisis pas penseur
    J'aime acheter des coffrets avec la VO et la Vf pour choisir selon mon envie du jour !!

    French
    Cinéphile moyen
    Cinéphile moyen

    Féminin
    Nombre de messages : 5234
    Age : 106
    Localisation : sur la lune
    Date d'inscription : 01/02/2006

    Re: VF ou VO???

    Message  French le Mer 10 Jan - 19:18

    Moi 99.999999% c'est en VF, ou si pas de VF en VÉ et alors en VO-STF pour des vieux films non doublé en VF

    Eldorion
    Administrateur

    Masculin
    Nombre de messages : 8041
    Localisation : Belgique
    Date d'inscription : 03/08/2005

    Re: VF ou VO???

    Message  Eldorion le Mer 10 Jan - 21:26

    Je privilégie de plus en plus la VO au dépens de la VF. Par ailleurs, je ne regarde jamais un film asiatique en VF sauf si j'y suis contraint. remercie

    coupienne
    Petit cinéphile
    Petit cinéphile

    Masculin
    Nombre de messages : 1176
    Age : 48
    Localisation : Belgique (Liège)
    Date d'inscription : 04/10/2005

    Re: VF ou VO???

    Message  coupienne le Jeu 11 Jan - 2:49

    Saroumane a écrit:Je privilégie de plus en plus la VO au dépens de la VF. Par ailleurs, je ne regarde jamais un film asiatique en VF sauf si j'y suis contraint. remercie

    C'est vrai que "Baby Cart" (entre autres exemples ...) en français, ça le "fait" pas :l'édition HK ne comporte "que" la VO (avec STF) et c'est très bien ainsi (en plus, l'image est meilleure ...) remercie

    Contenu sponsorisé

    Re: VF ou VO???

    Message  Contenu sponsorisé Aujourd'hui à 15:24


      La date/heure actuelle est Lun 5 Déc - 15:24