Radja a écrit: BLAZE a écrit:Je te remercie infiniment pour les informations que j'ignorais complètement, par contre j'ai aussi adressé un courrier a Jurgen Liven Directeur Marketing Benelux de Buena Vista a propos des jaquettes francophones qui sont devenue vraiment horrible avec les 150 langues qu'elles présente sur la jaquettes et comme tu dit ont ne donne même pas de l’importance au francophone Belge, ont voit le titre français en tous petit et en dernier et surtout l'arnaque des 2 Toy story qui sont sortie au même prix qu'en France mais avec un seul DVD, ou est passé le DVD Bonus? Et bien je n'ai eu aucune réponse de ça part, j'ai même contacté le bureau a tour et taxi et ils ne savent même pas parler français et me dise qu'il faut contacter la hollande.
Finalement j'ai décidé tous comme toi de ne plus acheté un seul DVD en Belgique, je prends tous en France et en Zone1!!!!!!!!!!!!
Faut Boycotter tous les éditions francophones Belges !!!!!
Qu'as-tu fait? C'est justement un des seul éditeurs qui mérite un applaudissement pour son professionalisme.
Il propose des sorties bilingues ou francophones et néerlandophones qui sortent en même temps, donc aucun favoritisme pour les néerlandophones.
La plupart des titres proposent du DTS.
Les titres sont souvent labellisé THX ce qui est rare chez les autres éditeurs.
La qualité technique des dvd est excellent.
Les éditions proposent pas mal de bonus et il faut pas oublier qu'une édition belge n'est pas nécessairement identique à celle de la France. De plus, j'ai l'impression que l'édition belge a quand même pas mal de bonus. La seule différence est qu'ils ont tout mis sur un seul disque. Tu veux boycotter Buena Vista e.a. à cause de Toy Story mais qui dit que l'édition Z1 ou Z2UK n'est pas plus riche en bonus que l'édition française. Faudra-t-il alors également boycotter les éditions françaises pour la même raison?
Si j'étais éditeur, j'éviterais de trop mentionner les titres français sur les pochettes. Et là, la Buena Vista a à nouveau montré son professionalisme en trouvant un juste milieu càd le titre original en grand et le titre français en petit, ce qui ne fait que 2 langues sur la pochette et non 150. Je boycotte justement les éditions francophones qui mentionnent que le titre français sur la pochette. Imagine que tu achètes en Belgique un film français avec la mention du titre qu'en néerlandais sur la pochette? Qu'en penserais-tu?
La seule édition de Buena Vista qui est scandaleuse mais même en Z1 c'est pas mieux, c'est le coffret de Herbie parce que seul le premier film est de format respecté.
Je suis désolé de critiquer ta réponse et ton courrier.
Tu as absolument le droit de critiquer un éditeur mais je pense que tu t'es trompé d'éditeur. Il y a bien pire que Buena Vista.
Ceux que je "boycotte", sans que ce mot soit exacte, sont les éditeurs qui décident de sortir les éditions francophones quelques mois après les néerlandophones. Il y a des titres qui sortent en Flandres chez Universal et en Wallonie chez Belga, éh bien j'opte pour l'édition Universal qui est de qualité supérieure malgré la présence que de VOSSTR Néerlandais. Les titres qui sortent chez nous via DFW/RCV càd les éditeurs indépendants et qui sortent en Z1 via Warner/Columbia/Miramax et bien d'autres, éh bien j'opte pour le Z1 parce que les éditeurs indépendants belges sont à éviter comme la peste.
Mais dans ce cas ci, je ne boycotte à aucun prix la Buena Vista qui est un excellent éditeur. Si j'achète de temps à autre des titres de Buena Vista en Z1 c'est parce qu'ils sortent bien plus tôt et il faut qu'il y ait la présence de sous-titres français.
Je boycotte surtout les éditeurs indépendants belges qui distribuent les films français e.a. Vidéodis. Je préfère les éditions françaises de qualité bien meilleure.
je croit que tu te trompe, les jaquettes de buena vista sont en 3 langues Anglais en grand puis néerlandais et seulement après français et j'ai la jaquette de Cendrillon juste devant moi, quand a toy story 1et2 j'ai la version belge acheté a ça sorti et la version française depuis 2 semaine il ont certe quelque point en commun comme de présenté tous les 2 les même films ce qui est normal ou encore le même surétui jaune dont l'un précise 2disc le belge et l'autre 4 disc le français, et j'ai vérifier les menu belge et bien ils sont identique au dvd france du dvd 1 de chaque film, par contre le 2ème dvd qu'ont trouve avec toy story 10ème aniversaire et toy story2 collector sont inédit en belgique!!!! Et encore une fois contrairement a toi je me renseigne avant d'en parlé.
Le DTS???? tu peut me dire quelle DVD propose du DTS depuis Némo et Basil ou encore Aladdin et bernard et bianca, moi j'en vois plus.
Bambi pas de DTS, Cendrillon pas de DTS, La belle et le clochard pas de DTS, pinocchio pas de DTS,Merlin pas de DTS, tarzan pas de dts, mary poppins pas de DTS,Mulan pas de DTS, lilo et stitch pas de DTS, frère des ours pas de DTS,Atlantide pas de DTS,kuzco et dinosaure pas de DTS, Fantasia et fantasia 2000 pas d'édition anthologie,toy story 1et2 pas d'edition anthologie et j'en passe, et tous les titres mentionnée sont sortie en france avec DTS plus les anthologie sortie en france et au usa!!!!! Mais rien pour la Belgique, et comme tu dit il y'a des DVD belge disney qui ont plus de bonus que la france? pourait tu me donné le nom de ces DVD j'irais les acheté des demain, moi en tous cas j'en voit vraiment pas!!!!!
Quand a La belle au bois dormante toujours chez Disney est sortie en belgique avec une image tronqué en 4/3, cotrairement a la france ou il est bien en 16/9 et le format cinémascope respecté et même chose pour Taram et le chaudron magique!!!!!!!
Aucune édition n'est potable chez disney Belgique!!!!!!!
Avec des packaging pourri et sans sur étui pour la plus par du temps (Aladdin,Bambi pour ne cité que eux et je parle pas de la trilogie aladdin qui est sortie dans un digipack pour vendre leurs suite pourri!).
Voilà j'éspère t'avoir convaincu.
si tu veut je peut te faire une liste d'autre éditeur.
J'achète mes DVD depuis 1997 et je sais de quoi je parle et cette éditeur va de pire en pire car avant ont avais droit a des jaquette francophone et maintenant trilingue, ne me dit pas quille y'a les néerlandophones car pour eux buena vista leurs sort une jaquette complètement en néerlandais, alors ou es l'intéret d'une jaquette trilingue, une chose qui n'ont jamais fais ni avec la Vhs et ni avec le DVD, cette mauvaise habitude est très récente!!!!!!!!!
cendrillon belge francophone
cendrillon belge néerlandophone
toy story coffret 2 dvd belge
toy story coffret 4dvd français
la belle et le clochard Belge francophone
Ps: quand je disait 150 langue c'étais façon de parlé, il leurs faudra une jaquette de la taille de 2 mètre pour maitre autant de langue, mais sait on jamais ce qui peut arrivé avec les éditeurs Belge, tout es possible
Ps2: je n'atache pas beaucoup d'importance au DTS et pas plus au THX qui dans ces cas ne sont que des argument marketing, ce qui m'intéresse c'est quille soigne leurs édition, surtous quand c'est des truque qu'ont attend depuis 10 ans, et ne serons plus édité pandant 10 ans.